В защиту Терминатора Всея Калифорнии.
Sep. 11th, 2009 01:18 pmВ Великобритании создан рейтинг наиболее запомнившихся "афоризмов" известных людей, которые были отобраны в результате интернет-опроса британской страховой компании, борющейся за чистоту родного языка, сообщает ИТАР-ТАСС со СС ылкой на шведское агентство ТТ.
Первое место в рейтинге крылатых фраз заняло высказывание Буша-младшего в августе 2004 года об угрозе США: "Наши враги находчивы и изобретательны, но и мы тоже. Они никогда не прекращают думать о новых способах навредить нашей стране и нашему народу, и мы тоже".
Второе "почетное" место в этом списке занял бывший культурист и киногерой, а ныне губернатор штата Калифорния Арнольд Шварценеггер с его известной цитатой во время дебатов в области положения сексуальных меньшинств: "Я полагаю, что гомосексуальный брак должен происходить между мужчиной и женщиной".
"Бронза", по мнению респондентов, по праву принадлежит бывшему министру обороны США Дональду Рамсфельду, который в феврале 2002 года философски заметил следующее: "Сообщения о том, что что-то не произошло, мне неинтересны, так как мы все знаем, что существуют известные события, о которых нам известно, есть вещи, о которых мы не знаем. Мы также знаем, что есть вещи, о которых мы не знаем, другими словами, есть определенные вещи, которые нам неизвестны. Но есть также то, что является неизвестным и о чем мы не знаем, - что-то, о чем мы не знаем, знаем ли мы что-то об этом".
Кроме этого, в ходе опроса были отмечены высказывания британского премьера Брауна: "Общие расходы будут продолжать расти и в 2013-2014 годах составят около нуля процентов"; французского футболиста Эрика Кантона: "Когда чайки летят за траулером, это оттого, что они думают, что сардины будут бросаться в море"; а также Буша-младшего в июле 2001 года: "Я знаю, что я думаю. Я и дальше буду высказывать то, что я думаю. А то, что я думаю, я думаю, что я думаю правильно
В оригинале, подозреваю, gay, а не homosexual.
И Терминатор, наделённый способностями к логике хотя бы в пределах процессора Zilog-80, знает, что gay означает "весёлый, счастливый, радостный". Этому пониманию сильно способствует, что он, Арнольд, по рождению не англоязычен, и поэтому тоньше чувствует языковые каламбуры, стёртые для людей, для которых язык привычен.
Так что смысл его шутки - "Счастливый (gay) брак может быть меж мужчиной и женщиной, а брак между геями не может быть gay", корреспонденты же поняли в силу мощи своего интеллекта, радостно гогоча.
Первое место в рейтинге крылатых фраз заняло высказывание Буша-младшего в августе 2004 года об угрозе США: "Наши враги находчивы и изобретательны, но и мы тоже. Они никогда не прекращают думать о новых способах навредить нашей стране и нашему народу, и мы тоже".
Второе "почетное" место в этом списке занял бывший культурист и киногерой, а ныне губернатор штата Калифорния Арнольд Шварценеггер с его известной цитатой во время дебатов в области положения сексуальных меньшинств: "Я полагаю, что гомосексуальный брак должен происходить между мужчиной и женщиной".
"Бронза", по мнению респондентов, по праву принадлежит бывшему министру обороны США Дональду Рамсфельду, который в феврале 2002 года философски заметил следующее: "Сообщения о том, что что-то не произошло, мне неинтересны, так как мы все знаем, что существуют известные события, о которых нам известно, есть вещи, о которых мы не знаем. Мы также знаем, что есть вещи, о которых мы не знаем, другими словами, есть определенные вещи, которые нам неизвестны. Но есть также то, что является неизвестным и о чем мы не знаем, - что-то, о чем мы не знаем, знаем ли мы что-то об этом".
Кроме этого, в ходе опроса были отмечены высказывания британского премьера Брауна: "Общие расходы будут продолжать расти и в 2013-2014 годах составят около нуля процентов"; французского футболиста Эрика Кантона: "Когда чайки летят за траулером, это оттого, что они думают, что сардины будут бросаться в море"; а также Буша-младшего в июле 2001 года: "Я знаю, что я думаю. Я и дальше буду высказывать то, что я думаю. А то, что я думаю, я думаю, что я думаю правильно
В оригинале, подозреваю, gay, а не homosexual.
И Терминатор, наделённый способностями к логике хотя бы в пределах процессора Zilog-80, знает, что gay означает "весёлый, счастливый, радостный". Этому пониманию сильно способствует, что он, Арнольд, по рождению не англоязычен, и поэтому тоньше чувствует языковые каламбуры, стёртые для людей, для которых язык привычен.
Так что смысл его шутки - "Счастливый (gay) брак может быть меж мужчиной и женщиной, а брак между геями не может быть gay", корреспонденты же поняли в силу мощи своего интеллекта, радостно гогоча.
гугл, вторая ссылка
Date: 2009-09-11 09:23 am (UTC)Re: гугл, вторая ссылка
Date: 2009-09-11 09:29 am (UTC)Re: гугл, вторая ссылка
Date: 2009-09-11 11:28 am (UTC)У Шварценатора чувство юмора на месте :).
no subject
Date: 2009-09-11 09:36 am (UTC)The waves beside them danced; but they
Out-did the sparkling waves in glee:
A poet could not but be (a) gay,
In such a jocund company...
William Wordsworth "Daffodils"
O lovely Pussy! O Pussy my love,
What a beautiful Pussy you are...
Edward Lear "The Owl and the Pussycat"
:)
no subject
Date: 2009-09-11 09:36 am (UTC)Кому, как не робату, быть в курсе свежих версий?
Так, наверно, давно прошивку не обновляли?
Date: 2009-09-11 09:39 am (UTC)А что-то я задумался.
Date: 2009-09-11 09:49 am (UTC)Уж не виртуальная ли у него там машина, скрипты для которой пишутся почему-то на восьмидесятом ассемблере, работала в кадре?
При этом текстов нижележащего ПО мы, естественно, не видим.
Re: Так, наверно, давно прошивку не обновляли?
Date: 2009-09-11 10:33 am (UTC)http://en.wikipedia.org/wiki/MOS_Technology_6502
Re: Так, наверно, давно прошивку не обновляли?
Date: 2009-09-11 12:27 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-11 09:39 am (UTC)no subject
Date: 2009-09-11 09:43 am (UTC)Что, впрочем, не превращает обычную оговорку в каламбур, достойный занесения в рейтинги.
no subject
Date: 2009-09-11 09:43 am (UTC)no subject
Date: 2009-09-11 09:50 am (UTC)Ну, у него ещё амплуа Конана.
Date: 2009-09-11 09:54 am (UTC)Re: Ну, у него ещё амплуа Конана.
Date: 2009-09-11 10:10 am (UTC)А шутка Терминатора хорошая :)
Ну, во всяком случае тонкие шутки не ожидаются.
Date: 2009-09-11 10:12 am (UTC)А он вообще отличный комик
Date: 2009-09-11 10:13 am (UTC)Re: А он вообще отличный комик
Date: 2009-09-11 10:18 am (UTC)Re: Ну, у него ещё амплуа Конана.
Date: 2009-09-11 12:55 pm (UTC)Некогда был хороший термин:
Date: 2009-09-11 01:50 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-11 11:27 am (UTC)У нас эту шутку многократно цитировали.
Причем, я убежден, что Арнольд произнес эту фразу с намеренным немецким акцентом, мол, якобы, оговорка.
no subject
Date: 2009-09-11 09:57 am (UTC)no subject
Date: 2009-09-11 10:11 am (UTC)http://books.google.com.ua/books?id=z_VmtjAU01YC&pg=PA160&lpg=PA160&dq=The+Oxford+dictionary+of+American+usage+and+style+gay&source=bl&ots=6FeKai0XD0&sig=p8TUaXQx3duceSe93QhNM2XBSXc&hl=ru&ei=9iCqSvDBKpnWmwOV7o2pBQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1#v=onepage&q=&f=false
Другими словами, значение gay в активной обычной речи выродилось едва ли не до единственной коннотации, но осталось в своем первичном значении в активной академической речи и его первичные значения также контекстуально понимаются носителями речи.
no subject
Date: 2009-09-11 10:11 am (UTC)no subject
Date: 2009-09-16 02:24 am (UTC)no subject
Date: 2009-09-11 10:25 am (UTC)А у негог вообще великолепное чувство юмора
Date: 2009-09-11 10:29 am (UTC)no subject
Date: 2009-09-11 10:38 am (UTC)no subject
Date: 2009-09-11 11:38 am (UTC)Известная расшифровка - "good as you" она позже самого слова появилась? Или нет?
Интересно, а "I think gay marriage should be between a man and a woman" - не в стиле ли это Форда про разноцветные машины?
Gay в смысле "весёлый" и у Шекспира было.
Date: 2009-09-11 12:36 pm (UTC)Да, забавно.
Date: 2009-09-12 09:15 am (UTC)Я имел в виду распространивших эту...
Date: 2009-09-14 04:42 am (UTC)no subject
Date: 2009-09-14 01:32 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-09 03:21 pm (UTC)